Эдит Уортон


Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

She took up the thread of her mild chat and carried it on at the same pace as her knitting . Her conversation resembled the large loose - stranded web between her fingers : now and then she dropped a stitch , and went on regardless of the gap in the pattern .

Она взяла нить своей нежной беседы и продолжила ее в том же темпе, что и вязание. Ее разговор напоминал большую рыхлую паутину между ее пальцами: время от времени она опускала стежок и продолжала, несмотря на пробелы в узоре.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому