After a moment of concern over her step - son ’ s departure , Anna had surrendered herself to her happiness with an impetuosity that Darrow had never suspected in her . Early in the afternoon they had gone out in the motor , traversing miles of sober - tinted landscape in which , here and there , a scarlet vineyard flamed , clattering through the streets of stony villages , coming out on low slopes above the river , or winding through the pale gold of narrow wood - roads with the blue of clear - cut hills at their end . Over everything lay a faint sunshine that seemed dissolved in the still air , and the smell of wet roots and decaying leaves was merged in the pungent scent of burning underbrush .
После минуты беспокойства по поводу отъезда пасынка Анна отдалась своему счастью с порывом, которого Дэрроу в ней никогда не подозревал. Рано днем они выехали на моторе, пересекая мили сдержанного ландшафта, в котором то тут, то там пылали алые виноградники, грохотали по улицам каменистых деревень, выходя на низкие склоны над рекой или извиваясь. сквозь бледное золото узких лесных дорог с голубизной ясно очерченных холмов в конце. Над всем лежал слабый солнечный свет, который, казалось, растворялся в неподвижном воздухе, а запах мокрых корней и гниющих листьев сливался с резким запахом горящего подлеска.