They walked on across the fields to the tow - path . In a curve of the wall some steps led up to a crumbling pavilion with openings choked with ivy . Anna and Darrow seated themselves on the bench projecting from the inner wall of the pavilion and looked across the river at the slopes divided into blocks of green and fawn - colour , and at the chalk - tinted village lifting its squat church - tower and grey roofs against the precisely drawn lines of the landscape . Anna sat silent , so intensely aware of Darrow ’ s nearness that there was no surprise in the touch he laid on her hand . They looked at each other , and he smiled and said : “ There are to be no more obstacles now . ”
Они пошли через поля к тропе. Несколько ступенек в изгибе стены вели к полуразрушенному павильону с отверстиями, заросшими плющом. Анна и Дэрроу уселись на скамейку, выступающую из внутренней стены павильона, и посмотрели через реку на склоны, разделенные на блоки зеленого и желтоватого цвета, и на окрашенную мелом деревню, поднимающую свою приземистую церковную башню и серые крыши. на фоне четко прорисованных линий пейзажа. Анна сидела молча, настолько остро осознавая близость Дэрроу, что не было удивления в его прикосновении к ее руке. Они посмотрели друг на друга, а он улыбнулся и сказал: «Теперь препятствий больше не будет».