Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

It was the day after Darrow ’ s arrival , and he had come down early , drawn by the sweetness of the light on the lawns and gardens below his window . Anna had heard the echo of his step on the stairs , his pause in the stone - flagged hall , his voice as he asked a servant where to find her . She was at the end of the house , in the brown - panelled sitting - room which she frequented at that season because it caught the sunlight first and kept it longest . She stood near the window , in the pale band of brightness , arranging some salmon - pink geraniums in a shallow porcelain bowl . Every sensation of touch and sight was thrice - alive in her . The grey - green fur of the geranium leaves caressed her fingers and the sunlight wavering across the irregular surface of the old parquet floor made it seem as bright and shifting as the brown bed of a stream .

Это был день после прибытия Дэрроу, и он пришел рано, привлеченный сладостью света на лужайках и садах под его окном. Анна слышала эхо его шагов на лестнице, его паузу в выложенном каменными плитами холле, его голос, когда он спрашивал слугу, где ее найти. Она находилась в конце дома, в гостиной, обшитой коричневыми панелями, которую она часто посещала в это время года, потому что именно она первыми ловила солнечный свет и сохраняла его дольше всего. Она стояла возле окна, в бледной полосе света, расставляя в неглубокой фарфоровой миске несколько оранжево-розовых герани. Каждое ощущение осязания и зрения было в ней трижды живым. Серо-зеленый мех листьев герани ласкал ее пальцы, а солнечный свет, колеблющийся по неровной поверхности старого паркетного пола, делал его таким же ярким и изменчивым, как коричневое русло ручья.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому