The court was very still , yet full of a latent life : the wheeling and rustling of pigeons about the rectangular yews and across the sunny gravel ; the sweep of rooks above the lustrous greyish - purple slates of the roof , and the stir of the tree - tops as they met the breeze which every day , at that hour , came punctually up from the river .
Двор был очень тихим, но полным скрытой жизни: кружились и шуршали голуби среди прямоугольных тисов и по солнечному гравию; взмах грачей над блестящими серовато-лиловыми шиферами крыши и шепот верхушек деревьев, когда они встречали ветерок, который каждый день, в этот час, точно дул с реки.