Эдит Уортон


Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

Then , with the passing of years , it had gradually acquired a less inimical character , had become , not again a castle of dreams , evoker of fair images and romantic legend , but the shell of a life slowly adjusted to its dwelling : the place one came back to , the place where one had one ’ s duties , one ’ s habits and one ’ s books , the place one would naturally live in till one died : a dull house , an inconvenient house , of which one knew all the defects , the shabbinesses , the discomforts , but to which one was so used that one could hardly , after so long a time , think one ’ s self away from it without suffering a certain loss of identity .

Затем, с течением лет, он постепенно приобрел менее враждебный характер, стал уже не замком грез, вызывающим воспоминания о прекрасных образах и романтических легендах, а оболочкой жизни, медленно приспосабливающейся к своему жилищу: месту, где каждый вернулся, место, где у человека были свои обязанности, свои привычки и свои книги, место, в котором он, естественно, жил бы до самой смерти: скучный дом, неудобный дом, о котором были известны все недостатки, убожества, неудобства , но к которому настолько привыкли, что после столь долгого времени едва ли можно было оторваться от него, не страдая при этом от определенной потери идентичности.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому