The possibilities which the place had then represented were still vividly present to her . The mere phrase “ a French chateau ” had called up to her youthful fancy a throng of romantic associations , poetic , pictorial and emotional ; and the serene face of the old house seated in its park among the poplar - bordered meadows of middle France , had seemed , on her first sight of it , to hold out to her a fate as noble and dignified as its own mien .
Возможности, которые тогда представляло это место, все еще были для нее живы. Одна только фраза «французский замок» вызывала в ее юношеском воображении множество романтических ассоциаций, поэтических, живописных и эмоциональных; и безмятежный облик старого дома, стоящего в парке среди обсаженных тополями лугов средней Франции, с первого взгляда показался ей предначертавшим ей судьбу столь же благородную и достойную, как и его собственное выражение лица.