Darrow picked up the time - table and tossed it on to the table . Then he rose to his feet , lit a cigar and went to the window . Through the rain he could just discover the face of a clock in a tall building beyond the railway roofs . He pulled out his watch , compared the two time - pieces , and started the hands of his with such a rush that they flew past the hour and he had to make them repeat the circuit more deliberately . He felt a quite disproportionate irritation at the trifling blunder . When he had corrected it he went back to his chair and threw himself down , leaning back his head against his hands . Presently his cigar went out , and he got up , hunted for the matches , lit it again and returned to his seat .
Дэрроу взял расписание и бросил его на стол. Затем он поднялся на ноги, закурил сигару и подошел к окну. Сквозь дождь он смог разглядеть циферблат часов в высоком здании за железнодорожными крышами. Он вытащил часы, сравнил оба хронометра и так торопливо запустил свои стрелки, что они пролетели мимо часа, и ему пришлось заставить их повторять круг более сознательно. Он почувствовал совершенно непропорциональное раздражение из-за пустяковой ошибки. Исправив это, он вернулся к своему стулу и бросился на землю, откинув голову на руки. Вскоре его сигара погасла, и он встал, поискал спички, снова зажег ее и вернулся на свое место.