Эдит Уортон


Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

He was now intensely aware that his nearness was having an effect which made it less and less necessary for him to choose his words , and he went on , more mindful of the inflections of his voice than of what he was actually saying : “ Why on earth should we say good - bye if we ’ re both sorry to ? Won ’ t you tell me your reason ? It ’ s not a bit like you to let anything stand in the way of your saying just what you feel . You mustn ’ t mind offending me , you know ! ”

Теперь он отчетливо осознавал, что его близость оказывает такое влияние, что ему становится все менее и менее необходимо подбирать слова, и он продолжал, больше обращая внимание на интонации своего голоса, чем на то, что он на самом деле говорил: Земля, стоит ли нам попрощаться, если нам обоим жаль? Ты не скажешь мне причину? Это совсем не похоже на то, что вы позволяете чему-то стоять на пути к тому, чтобы вы могли сказать только то, что чувствуете. Знаешь, ты не против обидеть меня!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому