His heart was beating a little faster than usual and he had no clear idea of what he was about to do or say , beyond the definite conviction that , whatever passing impulse of expiation moved him , he would not be fool enough to tell her that he had not sent her letter . He knew that most wrongdoing works , on the whole , less mischief than its useless confession ; and this was clearly a case where a passing folly might be turned , by avowal , into a serious offense .
Сердце его билось немного быстрее, чем обычно, и он не имел ясного представления о том, что собирается сделать или сказать, за исключением твердого убеждения, что какой бы мимолетный импульс искупления ни двигал им, он не будет настолько глуп, чтобы сказать ей, что он не отправил ей письмо. Он знал, что большинство проступков в целом причиняют меньше вреда, чем бесполезное признание; и это был явно тот случай, когда мимолетная глупость могла быть превращена по признанию в серьезное преступление.