Эдит Уортон


Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

After luncheon , as they sat over their coffee , she had again asked an immense number of questions and delivered herself of a remarkable variety of opinions . Her questions testified to a wholesome and comprehensive human curiosity , and her comments showed , like her face and her whole attitude , an odd mingling of precocious wisdom and disarming ignorance . When she talked to him about “ life ” — the word was often on her lips — she seemed to him like a child playing with a tiger ’ s cub ; and he said to himself that some day the child would grow up — and so would the tiger . Meanwhile , such expertness qualified by such candour made it impossible to guess the extent of her personal experience , or to estimate its effect on her character . She might be any one of a dozen definable types , or she might — more disconcertingly to her companion and more perilously to herself — be a shifting and uncrystallized mixture of them all .

После завтрака, когда они пили кофе, она снова задала огромное количество вопросов и высказала поразительное разнообразие мнений. Ее вопросы свидетельствовали о здоровом и всеобъемлющем человеческом любопытстве, а ее комментарии, как и ее лицо и все ее поведение, демонстрировали странную смесь преждевременной мудрости и обезоруживающего невежества. Когда она говорила с ним о «жизни» — слово это часто было у нее на устах, — она казалась ему ребенком, играющим с тигренком; и он сказал себе, что когда-нибудь ребенок вырастет, и тигр тоже. Между тем, такая компетентность, сопровождаемая такой откровенностью, не позволяла догадаться о масштабах ее личного опыта или оценить его влияние на ее характер. Она могла принадлежать к любому из дюжины определяемых типов, а могла – что еще более смущало ее компаньона и еще более опасно для нее самой – быть изменчивой и некристаллизованной смесью их всех.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому