He scarcely knew why it seemed to him so important that this point should be settled ; certainly his sense of reassurance was less due to regard for Miss Viner than to the persistent vision of grave offended eyes . . .
Он едва сознавал, почему ему казалось так важным, чтобы этот вопрос был решен; конечно, его чувство уверенности было вызвано не столько уважением к мисс Винер, сколько постоянным видением серьезных обиженных глаз...