At the end of the next act she discovered with dismay that in their transit to the café she had lost the beautiful pictured programme he had bought for her . She wanted to go back and hunt for it , but Darrow assured her that he would have no trouble in getting her another . When he went out in quest of it she followed him protestingly to the door of the box , and he saw that she was distressed at the thought of his having to spend an additional franc for her . This frugality smote Darrow by its contrast to her natural bright profusion ; and again he felt the desire to right so clumsy an injustice .
В конце следующего акта она с тревогой обнаружила, что по пути в кафе потеряла красивую программку с картинками, которую он ей купил. Она хотела вернуться и поискать его, но Дэрроу заверил ее, что у него не будет проблем с тем, чтобы достать ей другой. Когда он отправился на поиски, она протестующе последовала за ним до двери ложи, и он увидел, что она огорчена мыслью, что ему придется потратить на нее еще один франк. Эта бережливость поразила Дэрроу своим контрастом с ее естественным ярким изобилием; и снова он почувствовал желание исправить столь неуклюжую несправедливость.