Эдит Уортон


Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

Where else , for instance , could one find the dear little dishes of hors d ’ oeuvre , the symmetrically - laid anchovies and radishes , the thin golden shells of butter , or the wood strawberries and brown jars of cream that gave to their repast the last refinement of rusticity ? Hadn ’ t he noticed , she asked , that cooking always expressed the national character , and that French food was clever and amusing just because the people were ? And in private houses , everywhere , how the dishes always resembled the talk — how the very same platitudes seemed to go into people ’ s mouths and come out of them ? Couldn ’ t he see just what kind of menu it would make , if a fairy waved a wand and suddenly turned the conversation at a London dinner into joints and puddings ? She always thought it a good sign when people liked Irish stew ; it meant that they enjoyed changes and surprises , and taking life as it came ; and such a beautiful Parisian version of the dish as the navarin that was just being set before them was like the very best kind of talk — the kind when one could never tell before - hand just what was going to be said !

Где еще, например, можно было найти милые маленькие блюда с закусками, симметрично уложенные анчоусы и редис, тонкие золотистые скорлупки масла или древесную клубнику и коричневые баночки со сливками, которые придавали их трапезе последнюю свежесть? изысканность простоватости? Разве он не заметил, спросила она, что кулинария всегда отражает национальный характер и что французская еда бывает умной и забавной только потому, что люди таковы? И в частных домах, повсюду, как блюда всегда напоминали разговоры, как одни и те же пошлости как будто входили в уста людей и выходили из них? Разве он не мог представить, какое меню получится, если фея взмахнет палочкой и вдруг переведет разговор за лондонским ужином на косяки и пудинги? Она всегда считала хорошим знаком, когда людям нравится ирландское рагу; это означало, что они наслаждаются переменами и сюрпризами и принимают жизнь такой, какая она есть; и такой прекрасный парижский вариант блюда, как наварин, который им только что поставили, был похож на самый лучший вид разговора - такой, когда никогда нельзя заранее сказать, о чем будет сказано!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому