Эдит Уортон


Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

It was a proof of the richness and multiplicity of the spectacle that it served , without incongruity , for so different a purpose as the background of Miss Viner ’ s enjoyment . As a mere drop - scene for her personal adventure it was just as much in its place as in the evocation of great perspectives of feeling . For her , as he again perceived when they were seated at their table in a low window above the Seine , Paris was “ Paris ” by virtue of all its entertaining details , its endless ingenuities of pleasantness .

Это было доказательством богатства и многообразия зрелища, которое оно служило, без всякого несоответствия, столь разной цели, как фон для удовольствия мисс Винер. Будучи простой сценой для ее личного приключения, оно было столь же уместно, как и для пробуждения великих перспектив чувств. Для нее, как он снова понял, когда они сидели за столом у низкого окна над Сеной, Париж был «Парижем» в силу всех своих занимательных подробностей, своей бесконечной изобретательности в приятностях.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому