Эдит Уортон


Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

It had been understood , with his good - night to Miss Viner , that the next morning he was to look up the Joigny trains , and see her safely to the station ; but , while he breakfasted and waited for a time - table , he recalled again her cry of joy at the prospect of seeing Cerdine . It was certainly a pity , since that most elusive and incalculable of artists was leaving the next week for South America , to miss what might be a last sight of her in her greatest part ; and Darrow , having dressed and made the requisite excerpts from the time - table , decided to carry the result of his deliberations to his neighbour ’ s door .

Когда он пожелал доброй ночи мисс Винер, было оговорено, что на следующее утро он должен будет поискать поезда Жуаньи и благополучно проводить ее до станции; но, пока он завтракал и ждал расписания, он снова вспомнил ее крик радости при перспективе увидеть Сердин. Конечно, было очень жаль, поскольку самая неуловимая и нерасчетливая из художниц уезжала на следующей неделе в Южную Америку, чтобы пропустить то, что могло стать последним взглядом на нее в ее большей части; и Дэрроу, одевшись и сделав необходимые выдержки из расписания, решил отнести результат своих размышлений к двери соседа.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому