The story she had imparted to him in the wheezing shaking cabin , and at the Calais buffet — where he had insisted on offering her the dinner she had missed at Mrs . Murrett ’ s — had given a distincter outline to her figure . From the moment of entering the New York boarding - school to which a preoccupied guardian had hastily consigned her after the death of her parents , she had found herself alone in a busy and indifferent world . Her youthful history might , in fact , have been summed up in the statement that everybody had been too busy to look after her .
История, которую она рассказала ему в хрипящей трясущейся каюте и в буфете Кале, где он настоял на том, чтобы предложить ей ужин, который она пропустила у миссис Мэрретт, придала более четкие очертания ее фигуре. С момента поступления в нью-йоркскую школу-интернат, куда озабоченный опекун поспешно отправил ее после смерти родителей, она оказалась одна в суетливом и равнодушном мире. Фактически, историю ее юности можно было бы резюмировать в утверждении, что все были слишком заняты, чтобы заботиться о ней.