When she had put the letter in the box she went out into the busy sunlit street and began to walk to the hotel . Behind the plateglass windows of the department stores she noticed the tempting display of dresses and dress - materials that had fired her imagination on the day when she and Harney had looked in at them together . They reminded her of Mr . Royall ’ s injunction to go out and buy all she needed . She looked down at her shabby dress , and wondered what she should say when he saw her coming back empty - handed . As she drew near the hotel she saw him waiting on the doorstep , and her heart began to beat with apprehension .
Положив письмо в ящик, она вышла на оживленную, залитую солнцем улицу и направилась к отелю. За стеклянными витринами универмагов она заметила заманчивую выставку платьев и материалов для одежды, которые возбудили ее воображение в тот день, когда они с Харни вместе смотрели на них. Они напомнили ей о совете мистера Ройалла пойти и купить все, что ей нужно. Она посмотрела на свое потертое платье и задумалась, что ей сказать, когда он увидит, что она возвращается с пустыми руками. Подойдя к гостинице, она увидела, что он ждет на пороге, и ее сердце забилось от опасений.