Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Лето / Summer B2

For a while the long turmoil of the night and day had slipped away from her and she sat with closed eyes , surrendering herself to the spell of warmth and silence . But presently this merciful apathy was succeeded by the sudden acuteness of vision with which sick people sometimes wake out of a heavy sleep . As she opened her eyes they rested on the picture that hung above the bed . It was a large engraving with a dazzling white margin enclosed in a wide frame of bird ’ s - eye maple with an inner scroll of gold . The engraving represented a young man in a boat on a lake over - hung with trees . He was leaning over to gather water - lilies for the girl in a light dress who lay among the cushions in the stern . The scene was full of a drowsy midsummer radiance , and Charity averted her eyes from it and , rising from her chair , began to wander restlessly about the room .

На какое-то время долгая суматоха дня и ночи ускользнула от нее, и она сидела с закрытыми глазами, отдаваясь чарам тепла и тишины. Но вскоре эта милосердная апатия сменилась внезапной остротой зрения, с которой больные люди иногда просыпаются от тяжелого сна. Когда она открыла глаза, они остановились на картине, висевшей над кроватью. Это была большая гравюра с ослепительным белым полем, заключенная в широкую рамку из клена птичьего полета с внутренним золотым свитком. На гравюре изображен молодой человек в лодке на озере, усаженном деревьями. Он наклонился, чтобы собрать кувшинки для девушки в легком платье, лежавшей среди подушек на корме. Сцена была полна сонного сияния середины лета, и Чарити отвела от него взгляд и, поднявшись со стула, начала беспокойно бродить по комнате.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому