Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Лето / Summer B2

Thus far she had been impelled by the blind instinct of flight ; but each step seemed to bring her nearer to the realities of which her feverish vigil had given only a shadowy image . Now that she walked again in a daylight world , on the way back to familiar things , her imagination moved more soberly . On one point she was still decided : she could not remain at North Dormer , and the sooner she got away from it the better . But everything beyond was darkness .

До сих пор ею двигал слепой инстинкт бегства; но каждый шаг, казалось, приближал ее к реальности, которой ее лихорадочное бдение давало лишь смутный образ. Теперь, когда она снова шла по дневному миру, возвращаясь к привычным вещам, ее воображение действовало более трезво. В одном она все еще была решена: она не могла оставаться в Норт-Дормере, и чем скорее она уедет отсюда, тем лучше. Но все, что было дальше, было тьмой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому