“ Over there , ” Liff called out , stretching his long arm over Mr . Miles ’ s shoulder . The clergyman turned to the left , across a bit of bare ground overgrown with docks and nettles , and stopped before the most ruinous of the sheds . A stove - pipe reached its crooked arm out of one window , and the broken panes of the other were stuffed with rags and paper .
— Вон там, — крикнул Лифф, протягивая длинную руку через плечо мистера Майлза. Священнослужитель повернул налево, через кусок голой земли, заросшей щавелем и крапивой, и остановился перед самым разрушенным из сараев. Из одного окна кривым ручьем торчала печная труба, а разбитые стекла другого были забиты тряпками и бумагой.