Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Лето / Summer B2

She nodded , and he gave her the stamp . As he did so she felt that he was looking at her intently , and she knew that the candle light flickering up on her white face must be distorting her swollen features and exaggerating the dark rings about her eyes . She snatched up the paper , her reassurance dissolving under his pitiless gaze , in which she seemed to read the grim perception of her state , and the ironic recollection of the day when , in that very room , he had offered to compel Harney to marry her . His look seemed to say that he knew she had taken the paper to write to her lover , who had left her as he had warned her she would be left . She remembered the scorn with which she had turned from him that day , and knew , if he guessed the truth , what a list of old scores it must settle . She turned and fled upstairs ; but when she got back to her room all the words that had been waiting had vanished . . . .

Она кивнула, и он дал ей печать. При этом она чувствовала, что он пристально смотрит на нее, и знала, что свет свечи, мелькающий на ее белом лице, должно быть, искажал ее опухшие черты и подчеркивал темные круги под глазами. Она схватила газету, и ее уверенность растворилась под его безжалостным взглядом, в котором она, казалось, прочитала мрачное восприятие своего состояния и ироническое воспоминание о том дне, когда в этой самой комнате он предложил заставить Харни жениться на ней. . Его взгляд, казалось, говорил, что он знал, что она взяла бумагу, чтобы написать своему возлюбленному, который бросил ее, как он и предупреждал, что ее оставят. Она помнила презрение, с которым отвернулась от него в тот день, и знала, если он догадается правду, какой список старых счетов ей придется свести. Она повернулась и убежала наверх; но когда она вернулась в свою комнату, все слова, ждавшие ее, исчезли...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому