A blush of mortification swept over her . Ally sometimes sewed for Miss Balch when that brilliant being descended on North Dormer , and no doubt she picked up presents of cast - off clothing : the treasures in the mysterious trunk all came from the people she worked for ; there could be no doubt that the white slippers were Annabel Balch ’ s . . . .
Ее охватил румянец от унижения. Элли иногда шила для мисс Балч, когда это блестящее существо спускалось в Норт-Дормер, и, без сомнения, она подбирала в подарок остатки одежды: все сокровища в таинственном сундуке принадлежали людям, на которых она работала; не могло быть сомнения, что белые туфли принадлежали Аннабель Балч...