Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Лето / Summer B2

She did not care : she felt him to be so powerless that if he had questioned her she would probably have told him the truth . But they had never spoken to each other since the night on the wharf at Nettleton . He had returned to North Dormer only on the third day after that encounter , arriving just as Charity and Verena were sitting down to supper . He had drawn up his chair , taken his napkin from the side - board drawer , pulled it out of its ring , and seated himself as unconcernedly as if he had come in from his usual afternoon session at Carrick Fry ’ s ; and the long habit of the household made it seem almost natural that Charity should not so much as raise her eyes when he entered . She had simply let him understand that her silence was not accidental by leaving the table while he was still eating , and going up without a word to shut herself into her room . After that he formed the habit of talking loudly and genially to Verena whenever Charity was in the room ; but otherwise there was no apparent change in their relations .

Ей было все равно: она чувствовала, что он настолько бессилен, что, если бы он ее расспросил, она, вероятно, сказала бы ему правду. Но они ни разу не разговаривали друг с другом с той ночи на пристани Нетлтона. Он вернулся в Норт-Дормер только на третий день после той встречи, прибыв как раз в тот момент, когда Чарити и Верена садились ужинать. Он пододвинул стул, достал из ящика буфета салфетку, вытащил ее из кольца и сел так беспечно, как если бы он вернулся со своего обычного дневного сеанса у Кэррика Фрая; и из-за давней семейной привычки казалось почти естественным, что Чэрити даже не подняла глаз, когда он вошел. Она просто дала ему понять, что ее молчание не случайно, встав из-за стола, пока он еще ел, и, не сказав ни слова, поднялась и закрылась в своей комнате. После этого у него появилась привычка громко и дружелюбно разговаривать с Вереной всякий раз, когда Чарити была в комнате; но в остальном в их отношениях не было видимых перемен.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому