In the gold - powdered sunset it looked more than ever like some frail shell dried and washed by many seasons ; but at the back , whither Charity advanced , drawing her bicycle after her , there were signs of recent habitation . A rough door made of boards hung in the kitchen doorway , and pushing it open she entered a room furnished in primitive camping fashion . In the window was a table , also made of boards , with an earthenware jar holding a big bunch of wild asters , two canvas chairs stood near by , and in one corner was a mattress with a Mexican blanket over it .
В золотом закате он больше, чем когда-либо, походил на хрупкую раковину, высушенную и вымытую многими сезонами; но сзади, куда продвигалась Чарити, тянущая за собой велосипед, были следы недавнего жилья. В кухонном проеме висела грубая дощатая дверь, и, распахнув ее, она вошла в комнату, обставленную в примитивном походном стиле. У окна стоял стол, тоже дощатый, с глиняным кувшином, в котором стоял большой пучок диких астр, рядом стояли два парусиновых стула, а в одном углу лежал матрац, накрытый мексиканским одеялом.