She remained motionless , gazing silently at the ground , and he went on : “ Isn ’ t there a house up here somewhere — a little abandoned house — you meant to show me some day ? ” Still she made no answer , and he continued , in the same tone of tender reassurance : “ Let us go there now and sit down and talk quietly . ” He took one of the hands that hung by her side and pressed his lips to the palm . “ Do you suppose I ’ m going to let you send me away ? Do you suppose I don ’ t understand ? ”
Она оставалась неподвижной, молча глядя в землю, а он продолжал: — Нет ли где-нибудь здесь дома — маленького заброшенного домика, — который ты хотел мне когда-нибудь показать? Она все же не ответила, и он продолжил тем же тоном нежного утешения: «Давайте пойдем туда сейчас, сядем и поговорим спокойно». Он взял одну из рук, которая висела рядом с ней, и прижался губами к ладони. — Ты думаешь, я позволю тебе отослать меня? Думаешь, я не понимаю?