Suddenly it became clear that flight , and instant flight , was the only thing conceivable . The longing to escape , to get away from familiar faces , from places where she was known , had always been strong in her in moments of distress . She had a childish belief in the miraculous power of strange scenes and new faces to transform her life and wipe out bitter memories . But such impulses were mere fleeting whims compared to the cold resolve which now possessed her . She felt she could not remain an hour longer under the roof of the man who had publicly dishonoured her , and face to face with the people who would presently be gloating over all the details of her humiliation .
Вдруг стало ясно, что полет, причем мгновенный, — единственное, что можно себе представить. Желание убежать, уйти от знакомых лиц, от мест, где ее знали, всегда было сильно в ней в минуты бедствия. Она по-детски верила в чудесную силу странных сцен и новых лиц, способных изменить ее жизнь и стереть горькие воспоминания. Но такие порывы были всего лишь мимолетными капризами по сравнению с холодной решимостью, которая теперь владела ею. Она чувствовала, что не может больше ни часа оставаться под кровом человека, публично опозорившего ее, и один на один с людьми, которые сейчас будут злорадствовать по поводу всех подробностей ее унижения.