The sun turned and left her room , and Charity seated herself in the window , gazing down the village street through the half - opened shutters . Not a thought was in her mind ; it was just a dark whirlpool of crowding images ; and she watched the people passing along the street , Dan Targatt ’ s team hauling a load of pine - trunks down to Hepburn , the sexton ’ s old white horse grazing on the bank across the way , as if she looked at these familiar sights from the other side of the grave .
Солнце повернулось и покинуло ее комнату, а Чарити села у окна, глядя на деревенскую улицу через полуоткрытые ставни. Ни одной мысли не было у нее в голове; это был просто темный водоворот толпящихся образов; и она наблюдала за людьми, проходившими по улице, за командой Дэна Таргатта, тянущей груз сосновых стволов в Хепберн, за старой белой лошадью пономаря, пасущейся на берегу напротив, как будто она смотрела на эти знакомые виды с другой стороны улицы. могила.