Her spirit sank a little at the sight of the slim - waisted waitresses in black , with bewitching mob - caps on their haughty heads , who were moving disdainfully between the tables . “ Not f ’ r another hour , ” one of them dropped to Harney in passing ; and he stood doubtfully glancing about him .
Настроение у нее немного упало при виде стройных официанток в черном, с чарующими чепчиками на надменных головах, презрительно перемещавшихся между столиками. — Не раньше часа, — мимоходом бросил один из них Харни; и он стоял с сомнением оглядываясь по сторонам.