She noticed the fan - shaped tracery of the broken light above the door , the flutings of the paintless pilasters at the corners , and the round window set in the gable ; and she knew that , for reasons that still escaped her , these were things to be admired and recorded . Still , they had seen other houses far more “ typical ” ( the word was Harney ’ s ) ; and as he threw the reins on the horse ’ s neck he said with a slight shiver of repugnance : “ We won ’ t stay long . ”
Она заметила веерообразный узор прерывистого фонаря над дверью, каннелюры некрашеных пилястр по углам и круглое окно, устроенное во фронтоне; и она знала, что по причинам, которые до сих пор от нее ускользали, этими вещами стоит восхищаться и записывать. И все же они видели другие дома, гораздо более «типичные» (слово было «Харни»); и, накинув поводья на шею лошади, он сказал с легкой дрожью отвращения: «Мы не останемся надолго».