The business on which Harney had come was authentic ; Charity had seen the letter from a New York publisher commissioning him to make a study of the eighteenth century houses in the less familiar districts of New England . But incomprehensible as the whole affair was to her , and hard as she found it to understand why he paused enchanted before certain neglected and paintless houses , while others , refurbished and “ improved ” by the local builder , did not arrest a glance , she could not but suspect that Eagle County was less rich in architecture than he averred , and that the duration of his stay ( which he had fixed at a month ) was not unconnected with the look in his eyes when he had first paused before her in the library . Everything that had followed seemed to have grown out of that look : his way of speaking to her , his quickness in catching her meaning , his evident eagerness to prolong their excursions and to seize on every chance of being with her .
Дело, по которому приехал Харни, было подлинным; Чарити видел письмо нью-йоркского издателя, поручившего ему изучить дома восемнадцатого века в менее знакомых районах Новой Англии. Но как ни было для нее непонятно все это дело, и как бы ей ни было трудно понять, почему он, очарованный, останавливался перед одними запущенными и неокрашенными домами, в то время как другие, отремонтированные и «улучшенные» местным строителем, не задерживали взгляда, она могла не только подозревал, что округ Игл был менее богат архитектурой, чем он утверждал, и что продолжительность его пребывания (которую он установил в месяц) не была независима от выражения его глаз, когда он впервые остановился перед ней в библиотеке. . Все, что последовало, казалось, выросло из этого взгляда: его манера говорить с ней, его быстрота уловления ее смысла, его очевидное стремление продлить их прогулки и ухватиться за любую возможность побыть с ней.