Among the more reasonable he passed for a harmless creature , a sort of link between the mountain and civilized folk , who occasionally came down and did a little wood cutting for a farmer when hands were short . Besides , she knew the Mountain people would never hurt her : Liff himself had told her so once when she was a little girl , and had met him one day at the edge of lawyer Royall ’ s pasture . “ They won ’ t any of ’ em touch you up there , f ’ ever you was to come up . . . . But I don ’ t s ’ pose you will , ” he had added philosophically , looking at her new shoes , and at the red ribbon that Mrs . Royall had tied in her hair .
Среди наиболее разумных он считался безобидным существом, своего рода связующим звеном между горами и цивилизованными людьми, которые время от времени спускались вниз и рубили дрова для фермера, когда у него были короткие руки. Кроме того, она знала, что жители Гор никогда не причинят ей вреда: сам Лифф однажды сказал ей об этом, когда она была маленькой девочкой, и встретил его однажды на краю пастбища адвоката Ройалла. «Тебя там, наверху, никто из них не тронет, даже если бы ты поднялась... Но я не думаю, что ты это сделаешь», — добавил он философски, глядя на ее новые туфли, и на красную ленту, которую миссис Ройалл завязала себе в волосы.