The taunt seemed to restore his presence of mind . “ I hope I should if I knew ; but I don ’ t . Apparently something disagreeable has happened , for which you think I ’ m to blame . But I don ’ t know what it is , because I ’ ve been up on Eagle Ridge ever since the early morning .
Насмешка, казалось, вернула ему присутствие духа. «Надеюсь, я бы так и сделал, если бы знал; но я этого не делаю. Видимо, произошло что-то неприятное, в чем вы считаете меня виноватым. Но я не знаю, что это такое, потому что я был на Игл-Ридже с раннего утра.