She understood that Miss Hatchard had no help to give her and that she would have to fight her way out of her difficulty alone . A deeper sense of isolation overcame her ; she felt incalculably old . “ She ’ s got to be talked to like a baby , ” she thought , with a feeling of compassion for Miss Hatchard ’ s long immaturity . “ Yes , that ’ s it , ” she said aloud . “ The housework ’ s too hard for me : I ’ ve been coughing a good deal this fall . ”
Она понимала, что мисс Хэтчард не сможет ей помочь и что ей придется в одиночку выбираться из своих затруднений. Ее охватило более глубокое чувство изоляции; она чувствовала себя неисчислимо старой. «С ней нужно разговаривать, как с ребенком», — подумала она с чувством сострадания к долгой незрелости мисс Хэтчард. — Да, вот и все, — сказала она вслух. «Работа по дому для меня слишком тяжела: этой осенью я сильно кашлял».