Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Лето / Summer B2

He was a dreadfully “ lonesome ” man ; she had made that out because she was so “ lonesome ” herself . He and she , face to face in that sad house , had sounded the depths of isolation ; and though she felt no particular affection for him , and not the slightest gratitude , she pitied him because she was conscious that he was superior to the people about him , and that she was the only being between him and solitude . Therefore , when Miss Hatchard sent for her a day or two later , to talk of a school at Nettleton , and to say that this time a friend of hers would “ make the necessary arrangements , ” Charity cut her short with the announcement that she had decided not to leave North Dormer .

Он был ужасно «одиноким» человеком; она сделала это, потому что сама была очень «одинокой». Он и она, лицом к лицу в этом печальном доме, ощутили глубину изоляции; и хотя она не чувствовала к нему особой привязанности и ни малейшей благодарности, она жалела его, потому что сознавала, что он выше окружающих его людей и что она была единственным существом, отделявшим его от одиночества. Поэтому, когда через день или два мисс Хэтчард послала за ней, чтобы поговорить о школе в Нетлтоне и сказать, что на этот раз ее подруга «сделает необходимые приготовления», Чарити прервала ее, заявив, что она решил не покидать Норт-Дормер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому