She pressed her crochet hook against her lip and pondered . There was such a work , she knew : “ North Dormer and the Early Townships of Eagle County . ” She had a special grudge against it because it was a limp weakly book that was always either falling off the shelf or slipping back and disappearing if one squeezed it in between sustaining volumes . She remembered , the last time she had picked it up , wondering how anyone could have taken the trouble to write a book about North Dormer and its neighbours : Dormer , Hamblin , Creston and Creston River
Она прижала крючок к губам и задумалась. Она знала, что была такая работа: «Северный Дормер и ранние поселки округа Игл». К ней у нее была особая неприязнь, потому что это была вялая, слабая книга, которая вечно либо падала с полки, либо соскальзывала и исчезала, если ее сжимать между поддерживающими томами. Она вспомнила, как в последний раз брала его в руки, и задавалась вопросом, как кто-то мог взять на себя труд написать книгу о Норт-Дормере и его соседях: Дормере, Хэмблине, Крестоне и реке Крестон.