“ Don ’ t they say , ” she asked , feeling her way as in a kind of tender apprehensiveness , “ that the early Christians , instead of pulling down the heathen temples — the temples of the unclean gods — purified them by turning them to their own uses ? I ’ ve always thought one might do that with one ’ s actions — the actions one loathes but can ’ t undo . One can make , I mean , a wrong the door to other wrongs or an impassable wall against them . . . . ” Her voice wavered on the word . “ We can ’ t always tear down the temples we ’ ve built to the unclean gods , but we can put good spirits in the house of evil — the spirits of mercy and shame and understanding , that might never have come to us if we hadn ’ t been in such great need . . . . ”
— Разве они не говорят, — спросила она, ощупывая путь с каким-то нежным опасением, — что ранние христиане, вместо того чтобы разрушать языческие храмы — храмы нечистых богов, — очищали их, обращая их к своим собственное использование? Я всегда думал, что можно сделать то же самое своими действиями — действиями, которые ты ненавидишь, но не можешь отменить. Я имею в виду, что зло можно сделать дверью для других заблуждений или непреодолимой стеной против них...» Ее голос дрогнул на этом слове. «Мы не всегда можем снести храмы, построенные нечистым богам, но мы можем поместить в дом зла добрых духов — духов милосердия, стыда и понимания, которые никогда бы не пришли к нам, если бы мы не Я не был в такой большой нужде...»