“ Ah , ” said Glennard , with an effort at lightness ; but his irony dropped , for something in her voice made him feel that he and she stood at last in that naked desert of apprehension where meaning skulks vainly behind speech .
— Ах, — сказал Гленнард, стараясь сохранять легкость; но его ирония отпала, поскольку что-то в ее голосе заставило его почувствовать, что он и она наконец-то оказались в той обнаженной пустыне опасений, где смысл тщетно прячется за речью.