Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Пробный камень / The touchstone B1

He was frightened at first by the discovery of his own indifference . The last barriers of his will seemed to be breaking down before a flood of moral lassitude . How could he continue to play his part , to keep his front to the enemy , with this poison of indifference stealing through his veins ? He tried to brace himself with the remembrance of his wife ’ s scorn . He had not forgotten the note on which their conversation had closed . If he had ever wondered how she would receive the truth he wondered no longer — she would despise him . But this lent a new insidiousness to his temptation , since her contempt would be a refuge from his own . He said to himself that , since he no longer cared for the consequences , he could at least acquit himself of speaking in self - defence . What he wanted now was not immunity but castigation : his wife ’ s indignation might still reconcile him to himself

Сначала он испугался, обнаружив собственное равнодушие. Казалось, последние барьеры его воли рушатся под натиском моральной усталости. Как он мог продолжать играть свою роль, держаться лицом к лицу с врагом, когда этот яд безразличия течет по его венам? Он пытался собраться с силами, вспоминая презрение жены. Он не забыл записку, на которой закончился их разговор. Если бы он когда-нибудь задавался вопросом, как она воспримет правду, он больше не задавался этим вопросом: она бы его презирала. Но это придавало его искушению новую коварность, поскольку ее презрение было бы убежищем от его собственного. Он сказал себе, что, поскольку его больше не заботят последствия, он, по крайней мере, может оправдать свои слова в целях самообороны. Ему хотелось теперь не неприкосновенности, а бичевания: негодование жены еще могло примирить его с самим собой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому