Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Пробный камень / The touchstone B1

We live in our own souls as in an unmapped region , a few acres of which we have cleared for our habitation ; while of the nature of those nearest us we know but the boundaries that march with ours . Of the points in his wife ’ s character not in direct contact with his own , Glennard now discerned his ignorance ; and the baffling sense of her remoteness was intensified by the discovery that , in one way , she was closer to him than ever before . As one may live for years in happy unconsciousness of the possession of a sensitive nerve , he had lived beside his wife unaware that her individuality had become a part of the texture of his life , ineradicable as some growth on a vital organ ; and he now felt himself at once incapable of forecasting her judgment and powerless to evade its effects .

Мы живем в своей душе, как в неизведанной местности, несколько акров которой мы расчистили для своего жилья; а о природе тех, кто ближе к нам, мы знаем лишь границы, которые идут рядом с нашими. В тех чертах характера жены, которые не имели прямого отношения к его собственному, Гленнард теперь заметил свое невежество; и сбивающее с толку чувство ее отдаленности усилилось с открытием того, что в каком-то смысле она была ближе к нему, чем когда-либо прежде. Как можно годами жить в счастливом бессознательном состоянии, обладая чувствительным нервом, так и он жил рядом со своей женой, не сознавая, что ее индивидуальность стала частью ткани его жизни, неистребимой, как нарост на жизненно важном органе; и теперь он чувствовал себя одновременно неспособным предсказать ее решение и бессильным избежать его последствий.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому