Glennard moved away impatiently . Such talk was as tedious as the buzzing of gnats . He wondered why his wife had wanted to drag him on such a senseless expedition . . . .
Гленнард нетерпеливо отошел. Подобные разговоры были так же утомительны, как жужжание комаров. Он задавался вопросом, почему его жена захотела втянуть его в такую бессмысленную экспедицию...