She smiled luxuriously : it was pleasant to be able to say , with an air of balancing relative advantages , “ Really , on the baby ’ s account I shall be almost sorry ; but if we do go , there ’ s Kate Erskine ’ s house . . . she ’ ll let us have it for almost nothing . . . . ”
Она роскошно улыбнулась: было приятно иметь возможность сказать с видом уравновешивания относительных преимуществ: «Правда, из-за ребенка мне будет почти жаль; а если поедем, то там дом Кэт Эрскин... она отдаст его нам почти даром...