Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Пробный камень / The touchstone B1

Glennard felt his usual impulse of pleasure at meeting Flamel ; but it was not in this case curtailed by the reaction of contempt that habitually succeeded it . Probably even the few men who had known Flamel since his youth could have given no good reason for the vague mistrust that he inspired . Some people are judged by their actions , others by their ideas ; and perhaps the shortest way of defining Flamel is to say that his well - known leniency of view was vaguely divined to include himself . Simple minds may have resented the discovery that his opinions were based on his perceptions ; but there was certainly no more definite charge against him than that implied in the doubt as to how he would behave in an emergency , and his company was looked upon as one of those mildly unwholesome dissipations to which the prudent may occasionally yield . It now offered itself to Glennard as an easy escape from the obsession of moral problems , which somehow could no more be worn in Flamel ’ s presence than a surplice in the street .

Гленнард ощутил свой обычный порыв удовольствия при встрече с Фламелем; но в данном случае оно не было ограничено реакцией презрения, которая обычно следовала за ним. Вероятно, даже те немногие люди, которые знали Фламеля с юности, не могли бы найти веских причин для того смутного недоверия, которое он внушал. О некоторых людях судят по их поступкам, о других — по их идеям; и, возможно, самый короткий способ определить Фламеля — это сказать, что его известная снисходительность взглядов смутно предназначалась и для него самого. Простые умы, возможно, возмутились бы открытием того, что его мнения основаны на его представлениях; но, конечно, против него не было более определенного обвинения, чем то, которое подразумевалось в сомнениях относительно того, как он поведет себя в чрезвычайной ситуации, и на его общество смотрели как на одно из тех слегка нездоровых разгулов, которым иногда может поддаться благоразумный человек. Теперь оно представлялось Гленнарду легким спасением от навязчивой идеи моральных проблем, которое почему-то в присутствии Фламеля нельзя было носить больше, чем стихарь на улице.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому