His feeling for her had become so vital a part of him that her nearness had the quality of imperceptibly readjusting his point of view , so that the jumbled phenomena of experience fell at once into a rational perspective . In this redistribution of values the sombre retrospect of the previous evening shrank to a mere cloud on the edge of consciousness . Perhaps the only service an unloved woman can render the man she loves is to enhance and prolong his illusions about her rival . It was the fate of Margaret Aubyn ’ s memory to serve as a foil to Miss Trent ’ s presence , and never had the poor lady thrown her successor into more vivid relief .
Его чувство к ней стало настолько важной частью его самого, что ее близость незаметно изменила его точку зрения, так что беспорядочные явления опыта сразу же приобрели рациональную перспективу. В этом перераспределении ценностей мрачная ретроспектива предыдущего вечера сжалась до простого облака на краю сознания. Пожалуй, единственная услуга, которую нелюбимая женщина может оказать любимому мужчине, — это усилить и продлить его иллюзии относительно соперницы. Памяти Маргарет Обин суждено было послужить фоном для присутствия мисс Трент, и никогда еще бедная леди не представляла свою преемницу более ярко.