Her attitude seemed indeed to throw his own reasonableness into distincter relief : so that they might have stood for thrift and improvidence in an allegory of the affections .
Ее отношение, казалось, действительно сделало его собственную разумность еще отчетливее: так, что они могли бы означать бережливость и расточительность в аллегории привязанностей.