Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Пробный камень / The touchstone B1

Her dress never seemed a part of her ; all her clothes had an impersonal air , as though they had belonged to someone else and been borrowed in an emergency that had somehow become chronic . She was conscious enough of her deficiencies to try to amend them by rash imitations of the most approved models ; but no woman who does not dress well intuitively will ever do so by the light of reason , and Mrs . Aubyn ’ s plagiarisms , to borrow a metaphor of her trade , somehow never seemed to be incorporated with the text .

Ее платье никогда не казалось ее частью; вся ее одежда имела безличный вид, как будто она принадлежала кому-то другому и была одолжена в случае чрезвычайной ситуации, ставшей каким-то образом хронической. Она достаточно осознавала свои недостатки, чтобы попытаться исправить их опрометчивым подражанием наиболее одобренным образцам; но ни одна женщина, которая не одевается хорошо интуитивно, никогда не будет делать это в свете разума, и плагиат миссис Обин, если использовать метафору ее профессии, почему-то, похоже, никогда не был включен в текст.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому