Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Пробный камень / The touchstone B1

Poverty and misfortune had overhung her childhood and she had none of the pretty delusions about life that are supposed to be the crowning grace of girlhood . This very competence , which gave her a touching reasonableness , made Glennard ’ s situation more difficult than if he had aspired to a princess bred in the purple . Between them they asked so little — they knew so well how to make that little do — but they understood also , and she especially did not for a moment let him forget , that without that little the future they dreamed of was impossible .

Бедность и несчастья нависли над ее детством, и у нее не было ни одного из прелестных заблуждений о жизни, которые считаются венцом девичества. Именно эта компетентность, придававшая ей трогательную рассудительность, делала положение Гленнарда более трудным, чем если бы он претендовал на принцессу, воспитанную в пурпуре. Между собой они просили так мало — они так хорошо знали, как сделать это немногое, — но понимали также, и она особенно ни на минуту не давала ему забыть, что без этого малого будущее, о котором они мечтали, было невозможно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому