Эдит Уортон


Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

What an opportunity for Sillerton Jackson , if he should chance to pass ! Archer had been greatly moved by old Catherine 's account of Madame Olenska 's attitude toward Mrs. Beaufort ; it made the righteous reprobation of New York seem like a passing by on the other side . But he knew well enough what construction the clubs and drawing-rooms would put on Ellen Olenska 's visits to her cousin.He paused and looked up at the lighted window . No doubt the two women were sitting together in that room : Beaufort had probably sought consolation elsewhere . There were even rumours that he had left New York with Fanny Ring ; but Mrs. Beaufort 's attitude made the report seem improbable.Archer had the nocturnal perspective of Fifth Avenue almost to himself . At that hour most people were indoors , dressing for dinner ; and he was secretly glad that Ellen 's exit was likely to be unobserved . As the thought passed through his mind the door opened , and she came out . Behind her was a faint light , such as might have been carried down the stairs to show her the way . She turned to say a word to some one ; then the door closed , and she came down the steps . " Ellen , " he said in a low voice , as she reached the pavement.She stopped with a slight start , and just then he saw two young men of fashionable cut approaching . There was a familiar air about their overcoats and the way their smart silk mufflers were folded over their white ties ; and he wondered how youths of their quality happened to be dining out so early .

Какая возможность для Силлертона Джексона, если у него появится шанс пройти! Арчера очень тронул рассказ старой Кэтрин об отношении мадам Оленской к миссис Бофорт; из-за этого праведное осуждение Нью-Йорка казалось проходящим мимо, с другой стороны. Но он достаточно хорошо знал, какое впечатление создадут клубы и гостиные на визиты Эллен Оленской к ее кузине. Он остановился и посмотрел на освещенное окно. Без сомнения, обе женщины сидели вместе в этой комнате: Бофорт, вероятно, искал утешения в другом месте. Ходили даже слухи, что он уехал из Нью-Йорка вместе с Фанни Ринг; но отношение миссис Бофорт делало это сообщение невероятным. Арчер почти имел перед собой ночную перспективу Пятой авеню. В этот час большинство людей находились дома, одеваясь к ужину; и втайне он был рад, что уход Эллен, скорее всего, останется незамеченным. Когда эта мысль пронеслась в его голове, дверь открылась, и она вышла. Позади нее горел слабый свет, словно его несли вниз по лестнице, чтобы указать ей путь. Она повернулась, чтобы сказать кому-то слово; затем дверь закрылась, и она спустилась по ступенькам. — Эллен, — сказал он тихим голосом, когда она подошла к тротуару. Она остановилась, слегка вздрогнув, и в этот момент он увидел приближающихся двух молодых людей модного фасона. В их пальто и в том, как элегантные шелковые шарфы были накинуты поверх белых галстуков, было что-то знакомое; и он задавался вопросом, как молодые люди их положения могли ужинать вне дома так рано.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому