Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

He would see if she liked his reference to Riviere any better than he liked hers to May ! As on certain other occasions when he had expected to shake her out of her usual composure , she betrayed no sign of surprise : and at once he concluded : " He writes to her , then . " " M. Riviere went to see you ? " " Yes : did n't you know ? " " No , " she answered simply . " And you 're not surprised ? " She hesitated . " Why should I be ? He told me in Boston that he knew you ; that he 'd met you in England I think . " " Ellen -- I must ask you one thing . " " Yes . " " I wanted to ask it after I saw him , but I could n't put it in a letter . It was Riviere who helped you to get away -- when you left your husband ? " His heart was beating suffocatingly . Would she meet this question with the same composure ? " Yes : I owe him a great debt , " she answered , without the least tremor in her quiet voice.Her tone was so natural , so almost indifferent , that Archer 's turmoil subsided . Once more she had managed , by her sheer simplicity , to make him feel stupidly conventional just when he thought he was flinging convention to the winds . " I think you 're the most honest woman I ever met ! " he exclaimed . " Oh , no -- but probably one of the least fussy , " she answered , a smile in her voice . " Call it what you like : you look at things as they are . " " Ah -- I 've had to . I 've had to look at the Gorgon . " " Well -- it has n't blinded you ! You 've seen that she 's just an old bogey like all the others . " " She does n't blind one ; but she dries up one 's tears . " The answer checked the pleading on Archer 's lips : it seemed to come from depths of experience beyond his reach .

Он посмотрит, понравится ли ей его упоминание о Ривьере больше, чем ее упоминание о Мэй! Как и в некоторых других случаях, когда он ожидал вывести ее из обычного самообладания, она не выдала ни малейшего признака удивления, и он тотчас же заключил: «Значит, он ей пишет». — Господин Ривьер заходил к вам? «Да, разве ты не знал?» «Нет», — просто ответила она. «И ты не удивлен? "Она колебалась. «Почему я должен быть? В Бостоне он сказал мне, что знает тебя; Я думаю, что он встретил тебя в Англии. «Эллен, я должен спросить тебя об одной вещи». "Да." «Я хотел спросить об этом после того, как увидел его, но не смог изложить это в письме. Это Ривьер помог тебе сбежать — когда ты ушла от мужа? «Его сердце удушливо билось. Ответила бы она на этот вопрос с таким же хладнокровием? «Да, я в большом долгу перед ним», — ответила она без малейшего дрожания в своем тихом голосе. Ее тон был настолько естественным, настолько почти безразличным, что смятение Арчера утихло. Ей снова удалось своей чистой простотой заставить его почувствовать себя глупо консервативным, как раз тогда, когда он думал, что отбрасывает условности на ветер. «Я думаю, ты самая честная женщина, которую я когда-либо встречал!» воскликнул он. «О, нет, но, наверное, один из наименее суетливых», — ответила она с улыбкой в ​​голосе. «Называйте это как хотите: вы смотрите на вещи такими, какие они есть». «Ах, мне пришлось. Мне пришлось посмотреть на Горгону». «Ну — оно тебя не ослепило! Вы видели, что она такая же старая придурка, как и все остальные». «Она не ослепляет, но сушит слезы. «Ответ задержал мольбу на устах Арчера: казалось, он исходил из глубин опыта, недоступных для него.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому