But in spite of her firm tone old Catherine did not wholly recover her former attitude toward life . The growing remoteness of old age , though it had not diminished her curiosity about her neighbours , had blunted her never very lively compassion for their troubles ; and she seemed to have no difficulty in putting the Beaufort disaster out of her mind . But for the first time she became absorbed in her own symptoms , and began to take a sentimental interest in certain members of her family to whom she had hitherto been contemptuously indifferent.Mr . Welland , in particular , had the privilege of attracting her notice . Of her sons-in-law he was the one she had most consistently ignored ; and all his wife 's efforts to represent him as a man of forceful character and marked intellectual ability ( if he had only " chosen " ) had been met with a derisive chuckle . But his eminence as a valetudinarian now made him an object of engrossing interest , and Mrs. Mingott issued an imperial summons to him to come and compare diets as soon as his temperature permitted ; for old Catherine was now the first to recognise that one could not be too careful about temperatures.Twenty-four hours after Madame Olenska 's summons a telegram announced that she would arrive from Washington on the evening of the following day . At the Wellands ' , where the Newland Archers chanced to be lunching , the question as to who should meet her at Jersey City was immediately raised ; and the material difficulties amid which the Welland household struggled as if it had been a frontier outpost , lent animation to the debate . It was agreed that Mrs.
Но, несмотря на свой твердый тон, старая Екатерина не вполне восстановила прежнее отношение к жизни. Растущая отдаленность старости, хотя и не уменьшила ее любопытства к соседям, но притупила ее никогда не очень живое сострадание к их бедам; и ей, казалось, не составило труда выбросить из головы катастрофу Бофорта. Но впервые она погрузилась в свои собственные симптомы и начала проявлять сентиментальный интерес к некоторым членам своей семьи, к которым она до сих пор была презрительно равнодушна. Уэлланду, в частности, выпала честь привлечь ее внимание. Из своих зятьев именно его она больше всего игнорировала; и все попытки его жены представить его как человека с сильным характером и выдающимися интеллектуальными способностями (если бы он только «выбрал») были встречены насмешливым смешком. Но его высокое положение как слуги теперь сделало его объектом всепоглощающего интереса, и миссис Минготт послала ему императорский вызов прийти и сравнить диеты, как только позволит температура; ибо старая Кэтрин теперь была первой, кто понял, что нельзя слишком осторожно относиться к температуре. Через двадцать четыре часа после вызова мадам Оленской пришла телеграмма, сообщавшая, что она прибудет из Вашингтона вечером следующего дня. У Уэллендов, где случайно обедали «Ньюленд Арчерс», сразу же был поднят вопрос, кто должен встретиться с ней в Джерси-Сити; а материальные трудности, среди которых семья Уэлландов боролась, как если бы она была пограничной заставой, придали оживление дебатам. Было решено, что госпожа